草堂 | 开车要守交规,做人要"主忠信":孔子这话藏着人生驾驶指南

草堂 | 开车要守交规,做人要"主忠信":孔子这话藏着人生驾驶指南

草堂 | 开车要守交规,做人要"主忠信":孔子这话藏着人生驾驶指南

2025-06-14
1046 字 · 4 分钟

今天我们来继续看《论语》第 8 句后面的部分。

主忠信,无友不如己者,过则勿惮改。

“主忠信”。“忠信”就不多说了,就是曾子三省吾身的前 2 问,最后 1问“习”,已经在前句“君子不重则不威,学则不固”里面体现了。你看,连孔老头都是用“忠信习”来概括“三省吾身”的,和我在前面的论调相一致。

那么只剩下一个问题:这个“主”是啥意思?很多学者都忽略了这个“主”字,其实这个“主”字非常关键。

“主”和前面的“贤贤”一样,都是意动用法,是“以……为主”的含义。“主忠信”就是“以忠信为主”,可以翻译为“以忠信为准则”,“以忠信为主导”都可以。孔老头的意思是:“习”归“习”,实践归实践。实践虽然是好事,但是要给“习”加上了“忠信”的限制。你的实践,要以“忠信”作为航标,要用“忠信”来保驾护航,提醒自己不要走上歪路了。

前句 “学则不固” 指出学问需扎根实践,而 “主忠信” 则为实践划定方向 —— 若 “习”缺乏 “忠信” 约束,可能会偏离正道。孔子的逻辑是:实践需以道德为航标,否则容易流于盲目。

“朋”和“友”

“无友不如己者”。学者们又跳出来作死:不要结交不如自己的人。这样的翻译太势利了,不过和现代社会的功利性现象倒是相配。这样翻译的话,还有是疑惑——译成“不要结交”,原文应该是“不友”,而不是用“无友”,这样太别扭了。

首先,我们得明白“朋”和“友”的区别。古人用字是很精准的,一字一义。“朋”和“友”,在今天是连用的,但是在古代的差别不是一星半点。

草堂 | 当世界与你背道而驰时,总有一场灵魂的相逢在等你,里面有简单提过:朋” 字在甲骨文中,像两串贝壳或玉串并列,本就意味着 “同类相从”。“朋者,同类也”,表示同道中人、志向相同。

640.jpg

那么,“友”呢?

《荀子》:“择良友而友之”。前面的“友”是名词,后面的“友”是动词,结交的意思。“良友”这两个字,就已经表明一切了。“友”可以是“良友”,也可以是“损友”。学友、网友、笔友、牌友、球友……这些任何有互相合作的关系,都可以成为“友”。

“无友不如己者”中,“不如己”应该是修饰“友”的——“无不如己之友者”:没有不如自己的友人。“三人行,必有我师”。当不成笔友,可以当牌友嘛!当不成牌友,可以当球友嘛……总有一款适合你!

“过则勿惮改”:有过错不要害怕改正。现实中,常常有人明知有错,但就是死要面子,固执己见,甚至强词夺理,俗称“死鸭子嘴硬”,这就没有做到“主忠信”了。

正因每个人都有可学之处,才更需以他人为镜,坦然修正自身缺陷。从他人的长处中,发现自身不足,从他人的过错中警醒自己。真正的 “学问” 不在知识积累,而在 “知过能改” 的实践能力。

重看整句,曾子反省自身“为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎”,恰恰是 “主忠信”、“过则勿惮改”的日常实践。孔老头的逻辑链条清晰可见:

“学则不固”(学问需扎根实践)→ “主忠信”(实践以道德为锚)→ “过则改之”(在自省修正中成长)

“学” 与 “行” 需统一:知识必须转化为以 “忠信” 为原则的行动,再通过 “自省改错” 不断优化,形成 “学文 — 实践 — 修正” 的良性循环。

这就像开车:“学” 是考驾知识,“习”是车辆上路,“主忠信” 是遵循交通规则,“自省改错” 是避免再次罚单,缺一不可。


Thanks for reading!

草堂 | 开车要守交规,做人要"主忠信":孔子这话藏着人生驾驶指南

2025-06-14
1046 字 · 4 分钟
已复制链接

评论